Молитвенник

Материал дополняется.

На этой странице приведены основные молитвы, чаще всего использующиеся в повседневной жизни, молитвы во время Мессы и другие молитвы, встречающиеся в богослужениях вне Мессы. Основные молитвы Общество рекомендует выучить. Молитвы к Святейшему Сердцу Иисуса находятся в соответствующем разделе.

- большое крестное знамение
- надо поклониться

- versiculus
- responsum

Основные молитвы

Signum Crucis Крестное знамение
I n nómine Pátris,
et Fílii,
et Spíritus Sáncti.
Ámen.
Во имя Отца,
и Сына,
и Святого Духа.
Аминь.
Pater noster Отче наш
P áter nóster, qui es in cælis,
sanctificétur nómen túum,
advéniat régnum túum,
fíat volúntas túa,
sícut in cælo, et in térra.
Pánem nóstrum cotidiánum da nóbis hódie;
et dimítte nóbis débita nóstra,
sícut et nos dimíttimus debitóribus nóstris;
et ne nos inducas in tentatiónem,
Sed líbera nos a málo.
Ámen.
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твоё;
Да приидет Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя
и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам
нашим;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
Аминь.
Ave Maria Радуйся, Мария
A ve, Mária, grátia pléna; Dóminus
técum.
Benedícta tu in muliéribus,
et benedíctus frúctus véntris túi,
Jésus.
Sáncta María, Máter Déi,
óra pro nóbis peccatóribus,
núnc, et in hóra mórtis nóstræ. Ámen.
Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего
Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия,
молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Gloria Patri Славословие
G lória Pátri, et Fílio, et Spirítui Sáncto. Sícut érat in princípio, et núnc, et sémper: et in sæcula sæculórum.
Ámen.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу. Как было вначале и ныне и всегда и во веки веков.
Аминь.
Salve, Regina Славься, Царица
Sálve, Regína, máter misericórdiæ,
víta, dulcédo, et spes nóstra,
sálve. Ad te clamámus exsúles fílii
Hévæ. Ad te suspirámus, geméntes
et fléntes in hacacrimárum válle.
Eja, érgo, advocáta nóstra, íllos túos
misericórdes óculos ad nos convérte.
Et Jesum, benedíctum frúctum véntris
túi, nóbis post hoc exsílium osténde.
O clémens, O pia, O dúlcis
Vírgo María.

Óra pro nóbis, sáncta Dei Génitrix.
Ut dígni efficiámur
promissiónibus Chrísti.
Славься, Царица, Матерь
Милосердия, жизнь, услада и надежда
наша, славься. К Тебе взываем,
изгнанные чада Евы. К Тебе вздыхаем,
стеная и плача в этой долине слёз.
О Заступница наша, обрати на нас
милосердные взоры Твои и после
этого изгнания яви нам Иисуса,
благословенный плод чрева Твоего.
О милостивая, о благая, о сладостная
Дева Мария.

Молись о нас, Пресвятая Богородица.

Да удостоимся исполнения
Христовых обещаний.
Credo Apostolorum Апостольский Символ веры
Credo in Deum Patrem
omnipoténtem,
Creatórem cæli et terræ.
Et in Iesum Christum, Fílium eius únicum, Dóminum nostrum,
qui concéptus est de Spíritu Sancto,
natus ex María Vírgine,
passus sub Póntio Piláto,
crucifíxus, mórtuus, et sepúltus,
descéndit ad ínferos,
tértia die resurréxit a mórtuis,
ascéndit ad cælos,
sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis, inde ventúrus est iudicáre vivos et mórtuos.
Credo in Spíritum Sanctum,
sanctam Ecclésiam cathólicam,
sanctórum communiónem,
remissiónem peccatórum,
carnis resurrectiónem et vitam
ætérnam. Amen.

Верую в Бога, Отца
Всемогущего,
Творца неба и земли.
И в Иисуса Христа, Единственного Его Сына, Господа нашего,
Который был зачат Святым Духом,
рождён Девой Марией,
страдал при Понтии Пилате,
был распят, умер и погребён,
сошёл в ад,
в третий день воскрес из мёртвых,
восшёл на небеса
и восседает одесную Бога Отца Всемогущего, оттуда придёт
судить живых и мёртвых.
Верую в Святого Духа,
Святую Вселенскую Церковь,
общение святых,
прощение грехов,
воскресение тела, жизнь
вечную. Аминь.

Молитвы во время Мессы

Confiteor Общая исповедь
C onfíteor Déo omnipoténti,
beátæ Maríæ sémper Vírgini,
beáto Michaéli Archángelo,
beáto Joánni Baptístæ, ánctis Apóstolis Pétro et Páulo, ómnibus Sánctis, et tíbi, páter:
quía peccávi nímis cogitatióne, vérbo et
ópere: Все трижды ударяют себя в грудь méa cúlpa, méa cúlpa, méa
máxima cúlpa.
Idéo précor beátam Maríam sémper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam, sánctos Apóstolos Pétrum et Páulum, ómnes Sánctos,
et te, páter, oráre pro me ad Dóminum,
Déum nóstrum.
Исповедую перед Богом Всемогущим, пред блаженной Приснодевой Марией, блаженным Михаилом Архангелом, блаженным Иоанном Крестителем, святыми Апостолами Петром и Павлом, всеми святыми, и перед тобой, отче, что я много согрешил мыслью, словом и делом: моя вина, моя вина, моя великая вина.
Поэтому прошу блаженную Приснодеву Марию, блаженного Михаила Архангела, блаженного Иоанна Крестителя, святых Апостолов Петра и Павла, всех святых, и тебя, отче, молиться обо мне ко Господу Богу нашему.
Misereátur Да помилует
Misereátur vestri omnípotens Deus,
et, dimíssis peccátis vestris,
perdúcat vos ad vítam ætérnam.
Amen.
Да помилует вас всемогущий Бог
и, отпустив грехи наши,
да приведёт вас к жизни вечной.
Аминь.
Indulgéntiam, absolutíonem et remissiónem peccatórum nostrórum
tríbuat nóbis omnípotens
et miséricors Dóminus.
Amen.
Милость, отпущение и
оставление грехов наших
да явит нам всемогущий
и милосердный Господь.
Аминь.
Kyrie Господи, помилуй
Kyrie, eleison.

Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Господи, помилуй.
Господи, помилуй.
Господи, помилуй.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Christe, eleison.
Христе, помилуй.
Христе, помилуй.
Христе, помилуй.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Kyrie, eleison.
Господи, помилуй.
Господи, помилуй.
Господи, помилуй.
Gloria Слава в вышних Богу
Glória in excélsis Déo,
et in térra pax homínibus bónæ voluntátis.
Laudámus te,
benedícimus te,
 adorámus te,
glorificámus te.
 Grátias ágimus tíbi
própter mágnam glóriam túam.
Dómine Déus Rex cæléstis,
Déus Pater omnípotens.
Dómine Fíli Unigénite,
Jésu Chríste.
Dómine Déus,
Ágnus Déi,
Fílius Pátris.
Qui tóllis peccáta múndi, miserére nóbis.
Qui tóllis peccáta múndi,
 súscipe deprecatiónem nóstram.
Qui sédes ad déxteram pátris,
miserére nóbis.
Quóniam tu sólus sánctus,
tu sólus Dóminus,
tu sólus Altíssimus,
 Jésu Chríste,
cum Sáncto Spíritu,
in glória Déi Pátris. Ámen.
Слава в вышних Богу
и на земле мир людям доброй воли.
Хвалим Тебя,
благословляем Тебя,
поклоняемся Тебе,
славословим Тебя.
Благодарим Тебя
ради великой славы Твоей.
Господи, Боже, Царю небесный!
Боже, Отче Всемогущий.
Господи Сыне Единородный,
Иисусе Христе.
Господи Боже,
Агнче Божий,
Сыне Отчий;
взявший грехи мира,
помилуй нас.
Взявший грехи мира,
приими молитву нашу.
Сидящий одесную Отца,
помилуй нас.
Ибо Ты Один Свят,
Ты Один Господь,
Ты Один Всевышний,
Иисусе Христе
со Святым Духом
во славе Бога Отца. Аминь.
Credo Символ веры
C rédo in únum Déum, Pátrem omnipoténtem, factórem cœli et térræ, visibílium ómnium et invisibílium. Et in únum Dóminum
Jésum Chrístum, Fílium Déi unigénitum. Et ex Pátre nátum ánte ómnia sæcula. Déum de Déo, lúmen de lúmine, Déum vérum de Déo véro. Génitum, non fáctum, consubstantiálem Pátri: per quém ómnia fácta sunt. Qui própter nos hómines, et própter nóstram salútem descéndit de cœlis. При этих словах все опускаются на колени. Et incarnátus est de Spíritu Sáncto ex  María Vírgine: et hómo fáctus est. Crucifíxus étiam pro nóbis: sub Póntio Piláto pássus et sepúltus est. Все встают.
Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras. Et ascéndit in cœlum: sédet ad déxteram Pátris.
Et íterum ventúrus est cum glória, judicáre vívos et mórtuos: cújus régni non érit fínis. Et in Spíritum Sánctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Pátre Filióque procédit. Qui cum Pátre et Fílio símul adorátur et conglorificátur: qui locútus est per prophétas. Et únam, sánctam, Cathólicam et Apostólicam Ecclésiam. Confíteor únum baptísma in remissiónem peccatórum.
Et exspécto resurrectiónem mortuórum. Et vítam ventúri sæculi.
Ámen.
Верую во единого Бога, Отца Всемогущего, Творца неба
и земли, видимого всего и невидимого. И во единого Господа
Иисуса Христа, Сына Божия Единородного, от Отца рожденного прежде всех веков, Бога от Бога, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, несотворенного, Единосущного Отцу, через Которого все сотворено. Ради нас, людей, и ради нашего спасения сошедшего с небес и воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы и ставшего человеком, распятого за нас при Понтии Пилате, страдавшего и погребенного, воскресшего в третий день по Писаниям, восшедшего на небеса и сидящего одесную Отца, вновь грядущего со славою судить живых и мертвых, и Царству Его не будет конца. И в Духа Святого, Господа Животворящего, от Отца и Сына исходящего, которому вместе с Отцом и Сыном подобает поклонение и слава; который вещал чрез пророков. И во единую Святую, Католическую и Апостольскую Церковь. Исповедую единое крещение во отпущение грехов. Ожидаю воскресения мертвых и жизни будущего века.
Аминь.
Sanctus Свят, свят, свят
S ánctus, sánctus, sánctus Dóminus Déus Sábaoth. Pléni sunt cæli et térra glória tua. Hosánna in excélsis.
Benedíctus qui vénit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
Свят, Свят, Свят Господь Бог Саваоф. Полны небеса и земля славы Твоей. Осанна в вышних. Благословен Грядущий во имя Господне.
Осанна в вышних.
Agnus Dei Агнец Божий
A gnus Déi, qui tóllis peccáta múndi: miserére nóbis.
Ágnus Déi, qui tóllis peccáta múndi:miserére nóbis.
Ágnus Déi, qui tóllis peccáta múndi: dóna nóbis pácem.
Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, помилуй нас.
Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, помилуй нас.
Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, даруй нам мир.
Agnus Dei (Requiem) Агнец Божий (Реквием)
A gnus Dei, qui tóllis peccáta múndi, dóna eis réquiem.
Agnus Dei, qui tóllis peccáta múndi: dóna eis réquiem.
Agnus Dei, qui tóllis peccáta múndi: dóna eis réquiem sempiternam.
Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, даруй им покой.
Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, даруй им покой.
Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, даруй им покой вечный.

Другие молитвы

Angelus Domini Ангел Господень
Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ,
Et concépit de Spíritu Sáncto.

Ave Maria...

«Écce Ancílla Dómini.
Fíat míhi secúndum Vérbum túum.»

Ave Maria...

Et Vérbum cáro fáctum est.
Et habitávit in nobis.

Ave Maria...

Óra pro nóbis, Sáncta Déi Génitrix.
Ut dígni efficiámur promissiónibus Chrísti.

Orémus.

Grátiam túam quæsumus, Dómine, méntibus nóstris infúnde;
ut qui, Ángelo nuntiánte,
Chrísti Fílii túi incarnatiónem cognóvimus,
per passiónem éius et crúcem, ad resurrectiónis glóriam perducámur.
Per éundem Chrístum Dóminum nóstrum.
Ámen.
Ангел Господень возвестил Марии,
и она зачала от Духа Святого.

Радуйся, Мария...

«Вот, я раба Господня;
да будет Мне по слову твоему.»

Радуйся, Мария...

И Слово стало плотью,
и обитало с нами.

Радуйся, Мария...

Моли о нас, Пресвятая Богородица!
Да удостоимся исполнения
Христовых обещаний.

Помолимся.

Просим Тебя, Господи:
наполни наши души Твоей благодатью,
дабы мы, познав через Ангельское приветствие воплощение Христа, Сына Твоего, Его страданием и крестом достигли славы воскресения.
Через Христа, Господа нашего.
Аминь.
Regina cæli Небесная Царица
Regína cæli, lætáre, allelúia.
Quia quem meruísti portáre, allelúia.
Resurréxit, sícut díxit, allelúia.
Ora pro nóbis Déum, allelúia.
Gaude et lætáre, Vírgo María, allelúia.
Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.

Orémus.

Déus, qui per resurrectiónem Fílii tui, Dómini nóstri Iesu Chrísti, múndum lætificáre dignátus es: præsta, quæsumus; ut per éius Genitrícem Vírginem Maríam, perpétuae capiámus gáudia vítæ.
Per éundem Chrístum Dóminum nóstrum. Ámen.
Небесная Царица, радуйся, аллилуйя.
Ибо Тот, Кого Ты носила во чреве своем, аллилуйя.
Воскрес, как обещал, аллилуйя.
Моли Бога о нас, аллилуйя.
Радуйся и веселись, Дева Мария, аллилуйя,
Ибо Господь воистину воскрес, аллилуйя.

Помолимся.

Боже, воскресением Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа, Ты даровал радость миру. Просим тебя: помоги нам достичь радости вечной жизни по заступничеству Его Матери, Девы Марии.
Через Христа, Господа нашего. Аминь.
O mi Jesu О мой Иисус!
O mi Jesu
demítte nobis débita nostra
líbera nos ab ígne inférni
conduc in cǽlum omnes ánima
præsértim illas quæ máxime
índegent
misericórdia tua.
О мой Иисус!
Прости нам наши прегрешения,
избавь нас от огня преисподнего
и приведи на небо все души,
особенно те, которые больше всего нуждаются в
Твоём милосердии.
O Maria О Мария
O Maria,
sine labo origináli concépta, ora pro nobis,
qui ad te confúgimus, et pro ómnibus
quia non confúgiunt,
præsértim pro inímices Sancte Ecclésiæ, atque ómnibus
tibi consecrátis.
О Мария,
без первородного греха зачатая, моли Бога о нас,
к тебе прибегающих, и о Тех, кто
не ищет у Тебя заступничества,
а особенно, о врагах Святой Церкви, и о всех, кто
посвящён Тебе.
Sancte Michael Archangele Молитва св. Михаилу Архангелу
Sáncte Míchael Archángele,
defénde nos in prælio,
cóntra nequítiam et insídias diáboli
ésto præsídium.
Ímperet ílli Déus, súpplices deprecámur:
túque, Prínceps milítiæ cæléstis,
Sátanam aliósque spíritus malígnos,
qui ad perditiónem animárum pervagántur in múndo,
divína virtúte, in inférnum detrúde.
Ámen.
Святой архангел Михаил,
помогай нам в битве,
и против коварства и козней дьявола
будь нам защитой.
Смиренно молим, да поразит его Бог.
А ты, предводитель небесного воинства,
сатану и злых духов,
которые, ища погибели душ, по миру блуждают,
силой Божией низвергни в ад.
Аминь.
Corona Divinæ Misericordiæ Венчик Божиему Милосердию

Pater noster

Ave Maria

Credo Apostolorum

Ad singulis quinque granum maiores dicitur:

Pater ætérne, óffero tibi Córpus,
Sánguinem, ánimam et divinitátem
dilectíssimi Fílii Tui,
Dómini nostri, Iesu Christi,
in propitiatióne pro peccátis nostris et totíus mundi.


Ad singula decet grana minores dicitur:

Pro dolorósa Eius passióne,
Miserére nobis et totíus mundi.


Deinde ter dicitur:

Sanctus Deus, Sanctus fórtis, Sanctus immortális,
Miserére nobis et totíus mundi.


In conclusione, ter dicitur:

Iesu,
in Te confído.

На больших бусинах читается:

Отче Предвечный, приношу Тебе Тело
и Кровь, Душу и Божество Возлюбленного Сына Твоего,
Господа нашего Иисуса Христа,
ради прощения грехов наших
и всего мира.


На маленьких бусинах читается:

Ради Его страданий
будь милосерден к нам и ко всему миру.
 
Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный,
помилуй нас и весь мир.


В заключение трижды читается:

Иисус,
уповаю на тебя.
Скачать PDF
Requiem æternam done ei (eis) Вечный покой
Réquiem ætérnam done ei (eis), Dómine.
Et lux perpétua lúceat ei (eis).
Requiéscat (-ant) in pace.
Ámen.
Покой вечный даруй ему/ей (им), Господи,
и свет вечный ему/ей (им) да сияет.
Да упокоится (упокоятся) с миром.
Аминь.
Sub tuum præsidium Под твою защиту
Sub tuum præsídium confúgiums, sancta Dei Génetrix:
nostras deprecatiónes ne despícias in necessitátibus, sed a perículis cunctis líbera nos semper,
Virgo gloriósa et benedícta.
Dómina nostra, Mediátrix nostra, Advocáta nostra;
tuo Fílio nos reconcília,
tuo Fílio nos recomménda,
tuo Fílio nos repræsénta.
Под Твою защиту прибегаем,
Пресвятая Богородица!
Не презри молений наших в скорбях наших, но от всех опасностей избавляй нас всегда,
Дева преславная и благословенная!
Владычица наша, Защитница наша,
Заступница наша!
С Сыном Твоим примири нас.
Сыну Твоему поручи нас.
Сыну Твоему отдай нас.
Memorare Молитва святого Бернарда
Memoráre, o piíssima Virgo María, non esse audítum a sǽculo, quemquam ad tua curréntem praesídia, tua implorántem auxília, tua peténtem suffrágia esse derelíctum. Ego tali animátus confidéntia ad te, Virgo Vírginum, Mater, curro; ad te vénio; coram te gemens peccátor assísto. Noli, Mater Verbi, verba mea despícere; sed audi propítia et exáudi. Amen. Вспомни, о всемилостивая Дева Мария, что испокон века никто не слыхал о том, чтобы кто-либо из прибегающих к Тебе, просящих о Твоей помощи, ищущих Твоего заступничества, был Тобою оставлен. Исполненный такого упования, прихожу к Тебе, Дева и Матерь Всевышнего, со смирением и сокрушением о своих грехах. Не презри моих слов, о Мать Предвечного Слова, и благосклонно внемли просьбе моей. Аминь.

Ante Prandium (перед обедом):

Bénedic, + Dómine, nos et hæc tua dona, quæ de tua largitáte sumus sumptúri. Per Christum Dominum nostrum.
Amen.

Ménsæ cæléstis partícipes fáciat nos, Rex ætérnæ glóriæ.

Amen.

Ante Cenam (перед ужином):

Bénedic, + Dómine, nos et hæc tua dona, quæ de tua largitáte sumus sumptúri. Per Christum Dominum nostrum.
Amen.

Ad cénam vítæ ætérnæ perdúcat nos, Rex ætérnæ glóriæ.

Amen.

Post Mensam (после еды):

Ágimus tibi grátias, omnípotens Deus, pro univérsis benefíciis tuis,
qui vivis et regnas in sæcula sæculórum.
Amen.

Retribúere dignáre, Domine, ómnibus, nobis bona faciéntibus propter nomen tuum, vitam æternam.

Amen.

Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.

Amen.

Nos cum prole pia

Nos cum prole pia

Benedicat Virgo Maria.